«¡Eh, tú! ¡Sí, tú, el de la cuchara en mano!» Si estás buscando aventurarte en la apasionante cocina hispana, no solo necesitarás buenos ingredientes y pasión, sino también una pizca de vocabulario y algunas frases al dente. Pero tranquilo, que aquí entre nos, te tengo cubierto. En iNMSOL podrás conocer incluso todo lo que se refiera a la cultura hispánica y entre otras cosas, por supuesto, también la comida. Vamos a adentrarnos en el saboroso mundo del «español en el arte culinario». ¡A cocinar se ha dicho!
Cucharada tras cucharada: Vocabulario esencial
No se trata solo de «picar» y «sofritar». La cocina en español tiene sus propios giros y modismos. Aquí te dejo algunos imprescindibles:
- «Mise en place»: Bueno, es francés, pero en todas las cocinas hispanas lo oirás. Significa tener todo listo y en su lugar antes de empezar.
- «Al dente»: Si te gustan las pastas, esto es oro puro. Significa cocinar hasta que esté firme al mordisco, ¡ni muy blando ni muy duro!
- «Sofrito»: Es la base de muchos guisos y consiste en freír lentamente varios ingredientes, como cebolla, ajo y pimiento.
- «Tatemar»: Tostar o asar ligeramente un alimento para potenciar su sabor. Muy usado en salsas mexicanas.
Frases que te abrirán puertas (y ollas)
Si te encuentras en una cocina hispana y quieres impresionar, aquí tienes algunas frases para que saques pecho:
«¿Puedes pasarme la sal, por favor?» Una simple petición que siempre viene bien.
«Este guiso necesita un toque más de pimienta.» ¡Muestra tu paladar exigente!
«El secreto está en la cocción lenta y a fuego bajo.» Una máxima en muchos platos tradicionales.
«¿Qué opinas si le añadimos un poco de cilantro?» ¡Haz propuestas y experimenta!
Platillos emblemáticos y su vocabulario
Aterriza en la gastronomía hispana con estos platillos y las palabras que los rodean:
Paella: Originario de Valencia, este plato tiene como esencia el «arroz», «azafrán» y, según la variedad, puede incluir «mariscos», «pollo» o «conejo».
Tacos: Estrella de la cocina mexicana. No olvides el «maíz» para las tortillas, el «guacamole» como acompañante y los diferentes rellenos, como «carnitas» o «tinga».
Ceviche: Protagonista en Perú. El «pescado crudo» se cuece con el ácido del «limón» y se mezcla con «cebolla morada», «cilantro» y «ají».
FAQs: Preguntas sazonadas con curiosidad
- ¿Si un plato está «picante», significa que tiene mucho sabor? ¡Cuidado con esa! «Picante» en español indica que algo tiene chile y puede ser ardiente al paladar. No confundir con «sabroso», que denota mucho sabor.
- ¿»Tortilla» es lo mismo en España y en México? ¡Ay, amigo! Aquí hay tela que cortar. En España, una «tortilla» es una especie de omelette, mientras que en México se refiere a un tipo de pan plano, generalmente de maíz o harina.
- ¿Por qué en algunos lugares se dice «coger la sartén por el mango» y en otros «agarrar la sartén por el mango»? ¡Ah, los regionalismos! Ambas frases significan tomar control de una situación. Mientras en España se prefiere «coger», en Latinoamérica es más común «agarrar».
Conclusión:
La cocina y el lenguaje, ¡qué dúo tan maravilloso! Ambos tienen la capacidad de evocar emociones, recordarnos lugares y conectarnos con culturas. Así que la próxima vez que te aventures en el arte culinario hispano, recuerda que cada palabra es un ingrediente y cada frase una receta. Y como diríamos en español, «Buen provecho y a disfrutar». ¡Hasta la próxima, chef en ciernes!