Ti sei mai chiesto perché nel vasto universo linguistico dello spagnolo esistono due verbi per esprimere “to be”? Immagino di si! La coppia “ser” e “estar può essere una vera sfida per chi si addenta nell’avventura dell’apprendimento dello spagnolo. Ma non pensi anche tu che sono queste le sfide che rendono il viaggio ancora più avvincente? Allora vieni con noi!
Definizione di “ser” e “estar”
Ser: Si riferisce all’essenza o alla natura di qualcosa o qualcuno. Come dice un detto: “Es lo que eres, no lo que estás”.
Estar: Fa riferimento a una condizione o uno stato temporale. Se oggi ti senti “en las nubes” non ti preoccupare, domani potrai “estar” con i piedi ben piantati al suolo.
Differenza fondamentale
“Ser” è come il documento che hai nel portafogli: permanente e immutabile (tranne la foto chiaro). “Estar” invece è come il tuo stato d’animo: può cambiare ogni giorno(o anche ogni ora)
Usi di “Ser”
- Identitá: Soy Juan.
- Professione: Mi tía es abogada.
- Origine: Somos de España.
- Caratteristiche fisiche: El sol es amarillo.
Usi d “Estar”
- Ubicazione: Estamos en la biblioteca.
- Stati emotivi: Estoy emocionado por el concierto.
- Condizione di salute: Está enfermo. ¡Necesita descansar!
Aggettivi e participi passati
Alcuni aggettivi sono como dei camaleonti: cambiano il significato quando sono preceduti da “ser” o “estar”.
- Está verde (non maturo) vs. Es verde (di colore verde)
- Está claro (si capisce) vs. Es claro (di colore claro)
Esempi illustrativi
- Estoy cansado (Oggi, perchè ho lavorato tutto il giorno) vs. Soy cansado (In generale, preferisco stare a casa).
Errori comuni
Gli sgambetti linguistici! Qualche classico:
- Dire “estoy aburrido” quando in verità sei una persona noiosa. (scherzando!)
- “Eres aquí” invece di “estás aquí”.
Espressioni linguistiche
- Ser pan comido: No, non stiamo parlando di una fetta di pane. Significa che qualcosa è molto facile.
- Estar en las nubes: Non sei diventato una nuvola. Semplicemente sei distratto!
Domande frequenti
Perché ci sono due verbi per dire “to be” in spagnolo?
Perchè la vita non puó essere (¡o estar!) così semplice
Si usa sempre “ser” per riferirsi alla professione?
Bingo! È giusto!
E “estar” per la localizazzione?
Corretto, a meno che non stai parlando di un evento. In quel caso si dice “La fiesta es en mi casa”.
Conclusione e consigli finali
Decifrare “ser” e “estar” può apparire come un compito alla Sherlock Holmes. Però con pazienza, allenamento e le risorse grammaticali online di iNMSOL, será pan comido!
Il nostro consiglio è questo: allenati, impara dagli errori e non mollare!
Infine ricordati sempre che il viaggio dell’apprendimento è quello più importante!
“No es lo que eres, sino cómo estás.” Alla prossima lezione!
Ti sei mai chiesto perché nel vasto universo linguistico dello spagnolo esistono due verbi per esprimere “to be”? Immagino di si! La coppia “ser” e “estar può essere una vera sfida per chi si addenta nell’avventura dell’apprendimento dello spagnolo. Ma non pensi anche tu che sono queste le sfide che rendono il viaggio ancora più avvincente? Allora vieni con noi!
Definizione di “ser” e “estar”
Ser: Si riferisce all’essenza o alla natura di qualcosa o qualcuno. Come dice un detto: “Es lo que eres, no lo que estás”.
Estar: Fa riferimento a una condizione o uno stato temporale. Se oggi ti senti “en las nubes” non ti preoccupare, domani potrai “estar” con i piedi ben piantati al suolo.
Differenza fondamentale
“Ser” è come il documento che hai nel portafogli: permanente e immutabile (tranne la foto chiaro). “Estar” invece è come il tuo stato d’animo: può cambiare ogni giorno(o anche ogni ora)
Usi di “Ser”
- Identitá: Soy Juan.
- Professione: Mi tía es abogada.
- Origine: Somos de España.
- Caratteristiche fisiche: El sol es amarillo.
Usi d “Estar”
- Ubicazione: Estamos en la biblioteca.
- Stati emotivi: Estoy emocionado por el concierto.
- Condizione di salute: Está enfermo. ¡Necesita descansar!
Aggettivi e participi passati
Alcuni aggettivi sono como dei camaleonti: cambiano il significato quando sono preceduti da “ser” o “estar”.
- Está verde (non maturo) vs. Es verde (di colore verde)
- Está claro (si capisce) vs. Es claro (di colore claro)
Esempi illustrativi
- Estoy cansado (Oggi, perchè ho lavorato tutto il giorno) vs. Soy cansado (In generale, preferisco stare a casa).
Errori comuni
Gli sgambetti linguistici! Qualche classico:
- Dire “estoy aburrido” quando in verità sei una persona noiosa. (scherzando!)
- “Eres aquí” invece di “estás aquí”.
Espressioni linguistiche
- Ser pan comido: No, non stiamo parlando di una fetta di pane. Significa che qualcosa è molto facile.
- Estar en las nubes: Non sei diventato una nuvola. Semplicemente sei distratto!
Domande frequenti
Perché ci sono due verbi per dire “to be” in spagnolo?
Perchè la vita non puó essere (¡o estar!) così semplice
Si usa sempre “ser” per riferirsi alla professione?
Bingo! È giusto!
E “estar” per la localizazzione?
Corretto, a meno che non stai parlando di un evento. In quel caso si dice “La fiesta es en mi casa”.
Conclusione e consigli finali
Decifrare “ser” e “estar” può apparire come un compito alla Sherlock Holmes. Però con pazienza, allenamento e le risorse grammaticali online di iNMSOL, será pan comido!
Il nostro consiglio è questo: allenati, impara dagli errori e non mollare!
Infine ricordati sempre che il viaggio dell’apprendimento è quello più importante!
“No es lo que eres, sino cómo estás.” Alla prossima lezione!