Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma (Parli del diavolo e spuntano la corna)

L’espressione spagnola “Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma” é internazionalmente utilizzata, se pure con alcune varianti per quanto riguarda il protagonista. Infatti, se in Spagnolo viene utilizzata la figura del re, in Francia e Polonia si utilizza il lupo mentre in Italia, Germania e Gran Bretagna si utilizza il diavolo.

Questa collocazione (o modo di dire il cui significato non si deduce dai significati delle singole parole che lo formano ma da un significato piú generale  e metaforico) si utilizza quando delle persone stanno parlando di un’altra e proprio in quel momento la persona di cui si stava parlando arriva, e dato che quest’ultima si é resa conto di essere l’oggetto della discussione é abitudine dire “parli del diavolo e spuntano le corna” che stá a significare stavamo giusto parlando di te ed eccoti.
In origine al posto di questa espressione si usava “ruin” per indicare che persone di cattiva condotta apparivano quando meno te l’aspetti e solitamente in modo cauto per spaventarti .

Altri proverbi

Chi semina vento raccoglie tempesta
Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
No es más rico quien más tiene sino el que meno necesita
Poner una pica en Flandes

Are you interested in any Course?