In spagnolo ci sono moltissimi termini con molteplici significati che, spesso, sono molto diversi tra loro. Ecco una lista con le parole piú comuni che vengono utilizzate in contesti diversi:
- Banco (banca, panchina, banco):
o El Banco de Inglaterra mantiene los tipos de interés en el 5,25%.
o El anciano se sentó en un banco para descansar.
o Al cruzar el puente los niños vieron un banco de peces.
- Cabeza (testa, capofamiglia):
o Pedro agachó la cabeza avergonzado.
o Ella es la cabeza de familia.
- Camello (cammello, pusher):
o La esperanza media de vida de un camello es de 50 a 60 años.
o Hay muchos camellos (vendedor de drogas) en esa calle.
- Caña (da pesca, birra, canna da zucchero):
o Fueron a pescar y se les olvidó la caña.
o Una caña, por favor.
o La caña de azúcar se cultivaba y todavía se cultiva en grandes cantidades en el Caribe.
- Capital (soldi, cittá):
o El capital de la empresa ha sido superior al de cualquier otro año.
o Madrid es la capital de España.
- Chorizo (affettato o ladro):
o Anoche tomamos un chorizo delicioso.
o Un chorizo me robó la cartera en el metro.
- Coche: (automobile, carrozza con cavalli, passeggino per bebé, autoscontri)
o María tuvo un accidente con su coche nuevo.
o Dimos una vuelta por la ciudad en un carro de caballos.
o Mi mujer y yo compramos un cochecito para nuestra hija.
o Nos lo pasamos muy bien en los coches de choque.
- Cola (coda di persone, coda di animale, colla):
o Hicimos cola durante una hora.
o El caballo movía su cola para apartar a las moscas.
o Creo que seria mejor usar tanto pegamento como clavos a la hora de montar los cajones.
- Derecho (retto, diritto, diritto come materia):
o Sigue todo derecho y encontrarás el bar del que te hablo.
o Está usted en su derecho.
o Su hijo está estudiando Derecho.
- Esperar (aspettare, sperare, aspettarsi):
o La estuvo esperando durante dos horas.
o Espero que puedan venir a la boda.
o Esperaba encontrarte en casa.
- Estación: (stagione, stazione).
o Normalmente no llueve en esta estación.
o Nos perdimos intentando encontrar la estación de autobuses.
o Llegamos justo a tiempo a la estación de trenes.
- Falda (gonna, falda):
o Ella siempre lleva falda.
o El tiene un chalet en la falda de la montaña.
- Gato (gatto, cric) :
o Los gatos a veces matan pequeños animales y pájaros.
o No puedo cambiar la rueda de su coche porque no tenía un gato.
- Hoja (foglio, foglia):
o ¿Tienes una hoja en blanco?
o Vimos un arbusto floreciente con hojas largas y brillantes.
- Justo (stretto, giusto):
o Esa camiseta se te ve muy ajustada.
o No es justo que siempre hagas lo que quieras.
- Leyenda (leggenda, legenda):
o Cuenta la leyenda que por la noche se convierte en lobo.
o El mapa se mojó con la lluvia y la leyenda quedó ilegible.
- Lengua (lingua):
o ¡No saques la lengua a la gente!, es de mala educación.
o Nunca había oido esa lengua antes.
- Listo (intelligente, furbo, pronto) :
o Su hermano es muy listo, siempre saca buenas notas.
o ¿Estás listo? Si no salimos ya llegaremos tarde.
- Vela (vela di una barca, candela) :
o Tienen un yate muy bonito con velas blancas.
o Le encantan las velas perfumadas.
o Se pasó la noche en vela. (Non ha dormito per tutta la notte).
- Masa (massa, pasta per pizza…):
o Había una masa de gente a la entrada del club.
o No pudieron hacer la masa porque no tenían harina.
- Mesa (tavolo, banco):
o He reservado una mesa para dos a las ocho.
o Marie estaba sentada en su mesa.
- Mono (bello, scimmia):
o ¡Ese bebé es muy mono!
o Los monos fueron devueltos a la selva donde nacieron.
- Muñeca (bambola, polso):
o La niña estaba loca de contenta con su muñeca nueva.
o El tenista se hizo daño en la muñeca.
- Nada (niente, dal verbo nuotare):
o Prometí no decir nada a nadie.
o Vamos a nadar esta tarde.
- Ojo (buco, occhio):
o Me asomé por el ojo de la cerradura y los observé.
o ¡Ay! ¡Se me ha metido algo en el ojo!
- Padre (papá, prete):
o Él ha sido como un padre para mí.
o Su hermano es cura.
- Pasa (uvette, dal verbo passare):
o A ella le encanta echar pasas a las ensaladas.
o La multitud se apartó para dejar pasar al camión.
- Perder (perdere fisicamente o in modo astratto qualcosa):
o He perdido mis llaves.
o Tuve que llevar a mi hermana al aeropuerto porque perdió el autobús.
o No pierdas el tiempo con él, no va a cambiar de opinión.
o La rueda delantera de tu bici esta perdiendo aire.
- Pico (picco, becco, spigolo):
o Desde el avión podíamos ver el pico de la montaña.
o Los loros usan sus picos agudos para cáscara frutas y nueces.
o Ana se ha dado un golpe en el pie con el pico de la mesa.
- Pie (piede, base):
o Me duele el pie.
o Me di en el dedo con el pie de la lámpara.
- Piso (appartamento, piano):
o Podéis dormir en mi piso, tengo sitio de sobra.
o Vive en el tercer piso.
- Ratón (topo, mouse):
o Mi gato mató un ratón.
o Me he comprado un ratón y un teclado.
- Rico (ricco, buono, bello):
o Ella sólo piensa en casarse con un hombre rico.
o Esa tarta estaba deliciosa.
o Es un alimento rico en proteínas.
o ¡Pero qué niño más rico!
- Sensación (sensazione, scalpore):
o Es una sensación muy desagradable.
o La noticia ha causado sensación.
- Tambor (tamburo, cesto della lavatrice):
o Mil personas marchaban tocando los tambores y llevando banderas.
o Su lavadora no funciona y creo que es por el tambor.
- Tronco (tronco di un albero, tronco di una persona, tronco di legna):
o El tronco de ese árbol es enorme.
o Gira el tronco un poco mas a la derecha si quieres golpear bien a la pelota.
o Necesitamos unos troncos para encender la chimenea.
- Vaquero (cowboy, jeans):
o A Pablo le encantan las películas de indios y vaqueros.
o ¿Has visto dónde he puesto mis vaqueros?
- Yema (punta, tuorlo):
o Le tocó las mejillas suavemente con la yema de los dedos.
o Mi parte favorita de un huevo duro es la yema.