Słownictwo przydatne na poczcie, w hotelu, transporcie publicznym, turystyce, mieszkaniu, obowiązkach domowych i w kulturze: część II

 

Na poczcie:

 

  • borrar – usuwać
  • buzón de la casa – skrzynka na listy
  • buzón del correo – skrzynka pocztowa
  • carta – list
  • carta certificada – list polecony
  • cartero – listonosz
  • casilla de correos – skrytka pocztowa
  • código postal – kod pocztowy
  • correo – poczta
  • correo aéreo – poczta lotnicza
  • correo basura – spam
  • correo electrónico – poczta elektroniczna
  • correo por vía terrestre – poczta naziemna
  • correspondencia – korespondencja
  • dirección – adres
  • entrega – dostawa
  • entregar – dostarczyć
  • enviar – wysłać
  • envío certificado – przesyłka polecona
  • escribir – pisać
  • escribir a máquina – pisać na maszynie
  • escritura, letra – pismo
  • firma – podpis
  • firmar – podpisać
  • formulario – formularz
  • franqueo – opłata pocztowa
  • línea punteada – linia przerywana
  • paquete – paczka
  • postal – pocztówka
  • recibir – otrzymać
  • remitir, reenviar
  • responder – odpowiedzieć
  • sello de correos, estampilla – pieczątka
  • sobre – koperta
  • telegrama – telegram
  • ¿Hay una oficina postal cerca de aquí? Jest gdzieś w pobliżu poczta?
  • ¿A qué hora abre? O której godzinie otwierają?
  • Necesito algunas estampillas para esta carta. Potrzebuję parę pieczątek na ten list.
  • ¿Hay alguna correspondencia para mí? Jest jakaś poczta dla mnie?
  • Quiero enviarla por correo aéreo, por favor. Chciałabym to wysłać pocztą powietrzną.
  • ¿Podría Ud. pesarme este paquete (carta) por favor? Czy mogłaby mi pani zważyć tą paczkę (ten list) ?
  • ¿Cuánto tiempo tarda en llegar a Argentina? Jak długo idzie do Argentyny?
  • ¿Dónde está el buzón? Gdzie jest skrzynka pocztowa?
  • No sé el código postal de esta ciudad. Nie znam kodu pocztowego tego miasta.
  • Quiero certificar estas cartas. Chcę poświadczyć te listy.
  • ¿Puedo enviar un giro postal desde aquí? Czy mogę stąd wysłać przekaz pieniężny?
  • ¿Puede Ud ayudarme a rellenar este formulario por favor? Czy mógłby mi pan pomóc w wypełnieniu tego formularza?
  • ¿Dónde puedo comprar sobres para cartas? Gdzie mogę kupić koperty na te listy?
  • ¿Cómo puedo enviar esto, lo más rápido posible? Jak mogę to jak najszybciej wysłać?

—————————-

W hotelu:

  • llegada – przyjazd
  • baño – łazienka
  • botones – goniec, chłopak na posyłki
  • reserva – rezerwacja
  • cancelación – rezygnacja
  • salida – wyjazd
  • habitación doble – pokój dwuosobowy
  • ascensor, elevador – winda
  • piso – piętro
  • recepción – recepcja
  • recepcionista – recepcjonista
  • planta baja – parter
  • conserje – dozorca, portier
  • personal de habitaciones – obsługa pokojowa
  • surtidor de cubos de hielo – maszyna do robienia lodu
  • llave – klucz
  • llave magnética – klucz magnetyczny
  • lavandería – pralnia
  • vestíbulo – hol
  • equipaje – bagaż
  • portero – portier
  • servicio a la habitación – usługa do pokoju
  • habitación simple – zwykły pokój
  • caja de seguridad – skrytka depozytowa
  • ducha – prysznic
  • personal – personel
  • toalla – ręcznik
  • dos camas simples – dwa zwykłe łóżka
  • disponibilidad de habitaciones – dyspozycyjność pokoi
  • cupón – kupon
  • despertador telefónico – budzenie na telefon
  • reservar – rezerwować
  • registrarse – rejestrować się
  • depositar – depozytować
  • molestar – przeszkadzać
  • permanecer – pozostać
  • bungalow, chalet – bungalow
  • casa de campo – domek na wsi
  • pensión – pensjonat
  • chalet – willa
  • pensión completa – pełne wyżywienie
  • media pensión – niepełne wyżywienie
  • habitación solamente – tylko pokój
  • cama y desayuno – BB ( bed and breakfast)
  • ficha del cliente – karta klienta
  • cama de gran tamaño – łóżko dużego rozmiaru
  • cliente que no se presenta en el hotel – klient, który nie stawia się w hotelu
  • pasajero, persona – pasażer, osoba
  • reembolso – zwrot pieniędzy
  • tarjeta de registración – karta rejestracji
  • reserva pendiente de confirmación – rezerwacja oczekująca potwierdzenia
  • lista de espera – lista oczekujących
  • cliente sin reserva previa – klienci bez wcześniejszej rezerwacji

————————–

Transport:

1.Avión – samolot
2.Tren / bus – pociąg/ autobus
3.Barco – statek
4.Coche – samochód
5.A pie – pieszo
6.Taxi – taksówka

1. Samolotem:  

  • azafata – stewerdessa
  • control de tránsito aéreo – kontrola ruchu powietrzenego
  • avión, aeronave – samolot
  • aerolínea – linia lotnicza
  • mostrador – kontuar
  • aeropuerto – lotnisko
  • asiento del lado del pasillo – miejsce u wylotu
  • animal vivo en la bodega – żywe zwierzę na ładowni
  • llegadas – przyloty
  • las llegadas están demoradas – przyloty są opóźnione
  • las llegadas están en horario – przyloty według przewidzianego rozkładu
  • reclamo de equipaje – reklamacja bagażu
  • límite de equipaje – ograniczenie bagażu
  • pase de abordo – karta pokładowa
  • maletín, portafolios – teczka
  • vuelo turbulento – lot z turbulencjami
  • cabina – kabina
  • equipaje de mano – bagaż podręczny
  • mostrador de facturación – stanowisko odprawy
  • cabina del piloto – kabina pilota
  • explanada – esplanada
  • conexión – połączenie
  • torre de control – wieża kontroli lotów
  • copiloto – kopilot
  • tripulación – załoga
  • aduana – odprawa celna
  • funcionario de aduana – funkcjonariusz odprawy celnej
  • demorado – opóźniony
  • salón de espera – poczekalnia
  • salidas – odloty
  • las salidas están demoradas – odloty są opóźnione
  • las salidas están en horario – odloty według przewidzianego rozkładu
  • vuelo directo – lot bezpośredni
  • libre de impuestos – wolny od podatków
  • salida de emergencia – wyjście ewakuacyjne
  • aterrizaje de emergencia – awaryjne lądowanie
  • exceso de equipaje – nadbagaż
  • recargo por exceso de equipaje – dopłata za nadbagaż
  • destino final – cel podrózy
  • auxiliar de vuelo – stewerdess
  • número de vuelo – numer lotu
  • puerta – drzwi
  • inmigración – imigracja
  • funcionario de inmigración – funkcjonariusz imigracyjny
  • vuelo internacional – lot międzynarodowy
  • manga – rękaw
  • pasarela – pas startowy
  • descompensación por la diferencia horaria – rekompensata za zmianę godziny
  • aterrizaje – lądowanie
  • salvavidas – koło ratunkowe
  • altoparlantes – głośniki
  • equipaje – bagaż
  • bandeja de comida – taca na jedzenie
  • punto de encuentro – miejsce spotkania
  • en horario – według rozkładu
  • viaje de ida – podróz w jedną stronę
  • sobrepeso – nadbagaż
  • piloto – pilot
  • avión – samolot
  • equipaje certificado, despachado – bagaż polecony
  • viaje de ida y vuelta – podróż tam i z powrotem
  • pista – tor
  • balanza – waga
  • asiento – siedzenie
  • cinturón de seguridad – pas bezpieczeństwa
  • autobús de traslado – autobús lotniskowy
  • escala – międzylądowanie
  • maleta – walizka
  • hora de llegada – godzina przylotu
  • hora de llegada real – rzeczywista godzina przylotu
  • hora de salida – godzina wylotu
  • hora de salida real – rzeczywista godzina wylotu
  • cachear – zrewidować
  • facturar el equipaje – nadać bagaż
  • abrocharse el cinturón de seguridad – zapiąć pas bezpieczeństwa
  • aterrizar – wylądować
  • apagar los cigarrillos – zgasić papierosy
  • despegar – wystartować
  • despegue – start samolotu
  • terminal – terminal
  • turista – turysta
  • agencia de viajes – agencja podróży
  • carrito – wózek
  • turbulencia – turbulencje
  • visado, visa – wiza
  • asiento del lado de la ventanilla – miejsce obok okna
  • manga indicadora de dirección del viento – rękaw wskazujący kierunek wiatru

2. Pociąg / autobus:

  • Tranvía – tramwaj
  • Andén – peron
  • Ferrocarril – stacja kolejowa
  • Vía del tren – szyny pociągowe
  • Autobús – autobus
  • Parada de autobús

3. Na statku:

  • Marítimo – morski
  • Camarote – kajuta
  • ancla – kotwica
  • proa – dziób statku
  • puente de mando
  • boya – boja
  • capitán – kapitan
  • cadena – łańcuch
  • brújula – kompas
  • tripulación – załoga
  • cubierta – pokład
  • bote – łódź
  • sala de máquinas – pomieszczenie z maszynami
  • boca de incendio – hydrant
  • chimenea – komin
  • cocina – kuchnia
  • pasarela de salida
  • bodega – ładownia
  • sirena – syrena
  • quilla – kil
  • escalera – drabina
  • salvavidas – koło ratunkowe
  • chaleco salvavidas – kamizelka ratunkowa
  • balsa salvavidas – tratwa ratunkowa
  • bote salvavidas – łódź ratunkowa
  • soga, cable, cabo – lina
  • mástil – maszt
  • remos – wiosła
  • babor – bakburta
  • ojo de buey – bulaj
  • hélice – śmigło
  • timón – ster
  • vela – żagiel
  • marinero – marynarz
  • popa – rufa

4. Samochodem:

  • El semáforo – światła
  • El cruce – skrzyżowanie
  • El tráfico – korek
  • Las señales de tráfico
  • La hora punta – szczyt
  • Caravana – przyczepa kempingowa
  • La carretera – droga
  • La gasolina – benzyna
  • La velocidad – prędkość
  • Multa – mandat
  • Conducir – prowdzić (samochód)
  • Pitar – gwizdać
  • Circular – jeździć
  • Acelerar – przyspieszać
  • Aparcar – parkować
  • Frenar – hamować
  • Contaminar – zanieczyszczać

5. Pieszo: 

  • Ir a pie, ir andando – iść pieszo
  • El peatón – pieszy
  • Pasear – spacerować
  • Caminar – chodzić

6. Taksówka:

  • Libre – wolna
  • Por favor a la calle…- proszę na ulicę…
  • Ocupado – zajęta
  • Tasas – opłata
  • Las maletas – walizki
  • Maletero – bagażnik

Częste pytania:

Samolot:

  • ¿A qué hora sale el avión? O której godzinie wylatuje samolot?
  • Su avión sale a la dos en punto. Pański samolot wylatuje o drugiej.
  • El avión con destino Madrid. Samolot do Madrytu.
  • El vuelo con destino Barcelona. Samolot do Barcelony.
  • ¿Tiene el billete de avión? Ma pan/pani bilet samolotowy?
  • ¿Me enseña su DNI o pasaporte? Czy może mi pani/pan pokazać swój dowód osobisty lub paszport?
  • ¿Puede mostrarme…Czy może mi pan/i pokazać?
  • ¿Quién es el pasajero? Kto jest pasażerem?
  • ¿Cuántos viajan? W ile państwo podróżują?
  • ¿Todos adultos? Wszyscy dorośli?
  • ¿Cuántas maletas lleva/ factura? Ile walizek pan/i ma / odprawia?
  • ¿Prefiere ventana o pasillo? Woli pan/i siedzenie przy oknie albo przy przejściu?
  • ¿Lleva retraso? Czy jest spóźniony?
  • ¿Llegará a la hora prevista? Przyleci o przewidzianej porze?
  • ¿A qué hora llegaré a Madrid?  O której godzinie doleci do Madrytu?

Pociąg, autobus:

  • ¿Puede darme los horarios del tren? Czy mogłaby mi pani dać rozkład jazdy pociągów?
  • ¿A qué hora sale el tren para Valencia? O której godzinie wyjeżdza pociąg do Walencji?
  • ¿Qué tren puedo coger para ir a Castellón? Którym pociągiem dojadę do Castellonu?
  • Si quiero llegar a Marbella, ¿dónde debo bajarme? Jeśli jadę do Marbelli to gdzie powinienem wysiąść?
  • ¿Con qué frecuencia pasa el bus? Jak często jeździ autobús?
  • ¿Es directo? Jest bezpośredni?
  • ¿Es esta la parada número cinco? Czy to przystanek o numerze pięć?

 

 

 

Taksówka:

 

 

 

  • ¿Cuánto le debo? Ile jestem winien?
  • ¿Cuánto es? Ile płacę?
  • Por favor, ¿Puede poner el aire acondicionado? Czy mógłby pan włączyć klimatyzację?
  • ¿Le importaría bajar la ventanilla? Czy nie przeszkadzałoby panu opuścic okno?
  • Pare aquí por favor. Proszę się tu zatrzymać.
  • A la estación de trenes, por favor. Na stację  kolejową poproszę.
  • Me puede dejar aquí mismo. Może mnie pan wysadzić tutaj.

Dialogi:

  • Buenos días, ¿Puede decirme a qué hora sale el avión? Dzień dobry, czy może mi pan powiedzieć o której wylatuje samolot?
  • A las doce en punto. ¿Quiere facturar su maleta? O dwunastej. Czy chce pan odprawić swoją walizkę?
  • Sí, Puedo subir al avión esta bolsa de mano. Tak, a czy mogę wejść do samolotu z tą torebką?
  • Perdone señor, pero tiene que facturarla también. Przykro mi proszę pana, ale musi ją pan również odprawić.
  • Está bien. Dobrze.
  • ¿Prefiere ventana o pasillo? Woli pan miejsce przy oknie lub przy przejściu?
  • Ventana, por favor. Poproszę przy oknie.
  • ¿Se puede fumar? Można palić?
  • No , lo siento, no está permitido fumar. Nie, niestety palenie jest zabronione.
  • Aquí tiene su tarjeta de embarque, pase por la puerta 3A. Proszę, tutaj ma Pan/Pani swoją kartę pokładową, proszę przejść przez drzwi 3A.
  • Buenos días, que tenga un buen vuelo. Dzień dobry, życzę miłego lotu.
  • Gracias, adiós. Dziękuję, do widzenia.

————————–

Turystyka:

  • alojamiento – zakwaterowanie
  • costo de la entrada – koszt wstępu
  • folleto – broszura
  • sitio para acampar – miejsce do rozłożenia obozu
  • alquiler de autos – wynajem samochodów
  • centro de la ciudad – centrum miasta
  • crucero – rejs statkiem
  • habitación doble –  pokój dwuosobowy
  • habitación doble con dos camas – pokój podwójny z dwoma łóżkami
  • vuelo – lot
  • quincena – dwa tygodnie
  • pensión – pensjonat
  • guía – przewodnik
  • temporada alta – szczyt w sezonie
  • vacaciones – wakacje
  • veraneante, turista – wczasowicz, turysta
  • hostal – hostel
  • hotel – hotel
  • cadena de hoteles – sieć hoteli
  • posada – zajazd
  • viaje de ida – podróż w jedną stronę
  • paquete – paczka
  • lugar de vacaciones – miejsce wakacji
  • viaje de ida y vuelta – podróż tam i z powrotem
  • viaje de ida y vuelta – podróż tam i z powrotem
  • temporada – sezon
  • visita con guía – wizyta z przewodnikiem
  • estación de esquí – stacja narciarska
  • bronceador – samoopalacz
  • gafas de sol – okulary przeciwsłoneczne
  • quemadura de sol – oparzenie słoneczne
  • parque de diversiones – park rozrywki
  • oficina de turismo – biuro podróży
  • agencia de viajes – agencja podróży
  • agente de viajes – agent podróży
  • vacaciones – wakacje
  • lista de espera – lista oczekujących
  • albergue juvenil – schronisko młodzieżowe
  • reservar – rezerwować
  • confirmar – potwierdzić
  • conducir – prowadzić
  • volar – latać
  • irse de vacaciones – jechać na wakacje
  • irse al extranjero – jechać za granicę
  • ir de camping – jechać na kamping
  • ir a escalar – jechać na wspinaczkę
  • hacer alpinismo – uprawiać alpinistykę
  • visitar lugares de interés – odwiedzić ciekawe miejsca
  • ir a esquiar – jechać na narty
  • ir a nadar – iść popływać
  • ir a la playa – iść na plażę
  • pasarlo bien – dobrze się bawić
  • pasarlo mal – źle się bawić
  • mantener una reserva – zachować rezerwację
  • organizar – organizować
  • alquilar un auto – wynająć samochód
  • permanecer – zachować, utrzymać
  • tomar sol – opalać się
  • tomarse vacaciones  – wziąć wakacje
  • tomar una fotografía – zrobić zdjęcie
  • viajar – podróżować

—————————–
Mieszkanie:

  • Alojamiento – zakwaterowanie
  • Albergue juvenil – schronisko młodzieżowe
  • Apartamento – apartament
  • Bloque de pisos – blok
  • Camping – kamping
  • Remolque – przyczepa
  • Casa ; Hogar – dom
  • Casa adosada – kamienica
  • Casa de campo – dom na wsi
  • Casa de una sola planta – dom parterowy
  • Casita de campo – domek na wsi
  • Chalet (casa con jardín independiente) – willa (dom z ogrodem)
  • Edificio – budynek
  • Granja – gospodarstwo
  • Habitación alquilada – wynajęty pokój
  • Habitación amueblada – pokój umeblowany
  • Hostal – hostel
  • Hotel – hotel
  • Pensión – pensjonat
  • Posada – zajazd
  • Refugio – schronisko
  • Residencia (casa) – rezydencja
  • Residencia de estudiantes – akademik
  • Residencia para ancianos , residencia para jubilados – dom starców
  • Tienda de campaña – namiot
  • Vivienda – mieszkanie

———————————
Obowiązki domowe :

  • Aspiradora – odkurzacz
  • Barrer – szorować
  • Bayeta, trapo de cocina – ścierka kuchenna
  • Betún ( zapatos) – pasta do butów
  • Bricolaje – majsterkowanie
  • Centrifugar – odwirować
  • Cepillo – szczoteczka
  • Cepillo para la vajilla – szczotka do naczyń
  • Cocinar – gotować
  • Cuerda de la ropa – sznurek na pranie
  • Cuidar los hijos – opiekować się dziećmi
  • Desorden (de casa, habitación) – bałagan ( w domu, w pokoju)
  • Detergente, jabón en polvo – detergent, mydło w proszku
  • Encerar (el suelo) – woskować podłogę
  • Escoba – miotła
  • Estropajo – zmywak
  • Fregar con esponja – myć gąbką
  • Fregar con estropajo, cepillo – myć szczoteczką
  • Fregar con fregona – myć mopem
  • Fregar el suelo con fregona – myć podłogę mopem
  • Fregar los platos – zmywać naczynia
  • Fregona – mop
  • Guantes de goma – gumowe rękawice
  • Hacer la cama – ścielić łóżko
  • Hacer la compra – robić zakupy
  • Hacer la limpieza – sprzątać
  • Lavadora automatica – pralka automatyczna
  • Lavaplatos – zmywarka do naczyń
  • Lavar – myć
  • Lavavajillas – zmywarka do naczyń
  • Lejía – środek czyszczący (marka detergentu)
  • Limpiar – czyścić
  • Limpiar la casa – sprzątać dom
  • Limpiar los zapatos – czyścić buty
  • Limpieza general – ogólne porządki
  • Ordenar – układać, porządkować
  • Ordenar el armario ropero – porządkować szafę z ubraniami
  • Pasar la aspiradora – odkurzać
  • Pasar la aspiradora por la alfombra – odkurzać dywan
  • Plancha – żelazko
  • Plancha de vapor – żelazko parowe
  • Planchar – prasować
  • Polvo – kurz
  • Preparar la comida – przygotować jedzenie
  • Productos de limpieza – produkty czystości
  • Quitar el polvo – ścierać kurz
  • Recogedor – szufelka
  • Regar el jardin – podlewać ogród
  • Reparar, arreglar – naprawiać
  • Ropa blanca sucia – brudne białe ubrania
  • Sacar la basura – wyrzucić śmieci
  • Tabla de planchar – deska do prasowania
  • Tender la colada – wywiesić pranie
  • Trapo de polvo, gamuza – ścierka do ścierania kurzu
  • Trapo para secar platos – ścierka do wycierania naczyń

—————————–
Kultura:

  • Acordeón – akordeon
  • Acuarela – akwarela
  • Alta fidelidad – hi-fi
  • Artista – artysta
  • Autobiografía – autobiografia
  • Autor/a – autor
  • Balada – ballada
  • Basílica – bazylika
  • Bellas artes – sztuki piękne
  • Canción, canto – piosenka
  • Cassette ; Cinta – kaseta
  • Catedral – katedra
  • Comedia musical – musical komediowy
  • Concierto – koncert
  • Cuento – bajka
  • Dibujo –  rysunek
  • Disco compacto – płyta kompaktowa
  • Discos – płyty
  • Diseño – wzornictwo
  • Escultura – rzeźba
  • Estatua – posąg
  • Estéreo – stereo
  • Exposición – ekspozycja, wystawa
  • Grabado – rycina
  • Hierro forjado – kute żelazo
  • Historia – historia
  • Horas de visita – godziny odwiedzin
  • Impresionismo – impresjonizm
  • Lienzo – płótno
  • Literatura – literatura
  • Melodía – melodia
  • Modelo – model
  • Monasterio – klasztor
  • Monumento – zabytek
  • Museo – muzeum
  • Museo de Arte Antiguo – Muzeum Sztuki Starożytnej
  • Museo de Arte Contemporáneo – Muzeum Sztuki Sspółczesnej
  • Museo de Arte Moderno – Muzeum Sztuki Nowoczesnej
  • Música moderna – muzyka nowoczesna
  • Novela policíaca – kryminał
  • Novela rosa – romans
  • Obertura – uwertura
  • Obra de arte – dzieło sztuki
  • Opera – opera
  • Orquesta – orkiestra
  • Piano de cola – fortepian
  • Pinacoteca – galeria obrazów
  • Pintor – malarz
  • Pintura ; Cuadro – obraz
  • Pintura al óleo – obras olejny
  • Poema – poemat
  • Poeta/poetisa – poeta/ poetka
  • Preludio – preludium
  • Prohibido hacer fotografías – zakaz robienia zdjęć
  • Realismo – Realizm
  • Retrato – portret
  • Romanticismo – Romantyzm
  • Sala – sala
  • Surrealismo – Surrealizm
  • Visita con conferencía – wizyta z konferencją
  • Visita con guía – wizyta z przewodnikiem
  • Zarzuela, opereta – operetka

 

Jesteś zainteresowny naszym Kursem?