Tener la mosca detrás de la oreja / To smell a rat

 

In this case, we consider the intrinsic aspect of flies. How annoying and inexhaustible they are are always there, behind your ear!  And when you try to crush them, they escape and then, zigzagging back, they leave a buzz in our ears that sounds like a mocking laugh.

When someone says that “tiene la mosca detrás de la oreja” it means that they are afraid about something, they are angry for some reason which keep them unquiet. It is also used when you cannot stop thinking about something, as if you had a buzz in your ears that can’t leave you alone.

If you have a feeling that someone is plotting against you, that something unexpected will happen …so “tienes la mosca detrás de la oreja”.

Other Proverbs

“If you sleep with babies, you will wake up wet”
“Half a loaf is better than none”
“A bird in hand is worth two in the bush”
Hacia la Virgen de El Pilar comienza el tiempo a cambiar.

Are you interested in any Course?