¡Regístrate en iNMSOL!

Crea tu cuenta personal en nuestra web y:

  • Ten acceso a tus pedidos
  • Maneja y edita tu cuenta
  • Accede a ventajas exclusivas

Crear tu cuenta es muy fácil:

  1. Haz clic en “crear mi cuenta”
  2. Indica tu nombre de usuario y tu email
  3. 3.Elige tu contraseña
  4. ¡Hecho! Ya formas parte de la comunidad de iNMSOL, ¡bienvenido/a!

Síguenos

De refranes y dichos: las joyas ocultas del español

refranes y dichos

Puede que al caminar por las calles de una ciudad hispanoparlante hayas oído: «El que mucho abarca, poco aprieta». Y quizá te quedaste pensando, ¿de dónde salen estas frases tan pintorescas? Bueno, amigo mío, estás a punto de embarcarte en una travesía a través del tiempo y la cultura del mundo hispano. Los «dichos y refranes populares en español» no son solo palabras al viento; son cápsulas de sabiduría popular que han pasado de generación en generación. Desde iNMSOL queremos contarte algo sobre estas joyas lingüística 

¿Dicho o refrán? Primero, entiende la diferencia

Antes de lanzarnos al ruedo, es crucial entender la diferencia entre estos dos:

  • Dicho: Son frases o expresiones populares que reflejan una verdad basada en la experiencia o la observación.
  • Refrán: Son sentencias breves, generalmente rimadas, que expresan un consejo o moraleja, producto de la sabiduría popular.

 

Refranes populares y su esencia

Estas joyitas encierran años de historia, anécdotas y, a veces, una pizca de humor. Veamos algunos:

  • «Más vale tarde que nunca» Origen: Esta frase nos viene desde tiempos grecolatinos y ha pasado por varias culturas. Uso: Se utiliza para expresar que es mejor hacer algo aunque sea con retraso, que no hacerlo en absoluto.
  • «A caballo regalado, no se le miran los dientes» Origen: En la antigüedad, el valor de un caballo se determinaba por la salud de sus dientes. Sin embargo, si te lo regalaban, ¡no era momento de ponerte exigente! Uso: Se refiere a aceptar un regalo o favor sin criticarlo o examinarlo demasiado.
  • «No hay mal que por bien no venga» Origen: Tiene raíces religiosas y filosóficas, sugiriendo que tras las adversidades puede venir algo positivo. Uso: Se emplea para consolar o animar a alguien, sugiriendo que las dificultades pueden traer algo bueno.

 

Dichos que condimentan nuestra charla

Ahora, adentrémonos en esas frases que, aunque no riman, aportan un sabor especial a la conversación:

  • «Estar en las nubes» Significado: Estar distraído o soñador. Ejemplo en uso: «Perdona, ¿qué decías? Es que estaba en las nubes».
  • «Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente» Significado: Si no te mantienes alerta o activo, perderás oportunidades. Ejemplo en uso: «Si no estudias para el examen, te irá mal. Ya sabes, camarón que se duerme…»

 

FAQs: Descifrando el enigma de los refranes

  • ¿Por qué es importante conocer refranes y dichos en español? Bueno, además de que son divertidos, te permiten comprender mejor la cultura, interactuar a nivel más profundo con hablantes nativos y, a veces, hasta impresionar en una conversación.
  • ¿Se usan igual en todos los países hispanoparlantes? ¡Ay, chiquillo! Aquí está el meollo. Aunque muchos refranes son universales, cada país tiene sus variantes y dichos propios. Lo que es común en México, puede ser un enigma en Argentina.

Conclusión:

Los dichos y refranes en español son más que simples palabras: son un reflejo de una rica tape

stria cultural tejida con experiencias, anécdotas y consejos que han sobrevivido al paso del tiempo. Son la sal y la pimienta de nuestras charlas diarias, y conocerlos no solo te acerca a la lengua, sino también al corazón de una cultura. Así que la próxima vez que escuches uno, no solo lo repitas, ¡saborea su esencia! Y recuerda, «no todo lo que brilla es oro», pero esta sabiduría popular, amigo mío, vale su peso en oro. ¡Hasta la próxima aventura lingüística!

0
    0
    Your purchase
    You haven't added anything...Back to catalogue
    Ir al contenido