GLOSSARIO DI VOCABOLI UTILI IN BASE A DIVERSE SITUAZIONI PER DESCRIVERE ALLA POSTA, ALL’HOTEL, MEZZI DI TRASPORTO, TURISMO, ALLOGGI, FACCENDE DOMESTICHE E CULTURA:

In posta:

  • buzón de la casa = cassetta delle lettere
  • buzón del correo = mailbox
  • carta = lettera
  • carta certificada = lettera raccomandata
  • cartero  = postino
  • casilla de correos = cassetta della posta
  • código postal = codice postale
  • correo = posta
  • correo aéreo = posta aerea
  • correo basura = spam
  • correo electrónico = email
  • correspondencia = corrispondenza

GLOSSARIO DI VOCABOLI UTILI IN BASE A DIVERSE SITUAZIONI PER DESCRIVERE ALLA POSTA, ALL’HOTEL, MEZZI DI TRASPORTO, TURISMO, ALLOGGI, FACCENDE DOMESTICHE E CULTURA:

In posta:

  • buzón de la casa = cassetta delle lettere
  • buzón del correo = mailbox
  • carta = lettera
  • carta certificada = lettera raccomandata
  • cartero  = postino
  • casilla de correos = cassetta della posta
  • código postal = codice postale
  • correo = posta
  • correo aéreo = posta aerea
  • correo basura = spam
  • correo electrónico = email
  • correspondencia = corrispondenza

  • dirección = indirizzo
  • entrega = consegna
  • entregar = consegnare
  • enviar = inviare
  • escribir = scrivere
  • escribir a máquina = scrivere a macchina
  • firma/firmar = firma/ firmare
  • formulario = formulario
  • franqueo = affrancatura / francobollo
  • línea punteada = linea tratteggiata
  • oficina de correos = posta
  • paquete = pacco
  • postal = cartolina
  • recibir = ricevere
  • remitir, reenviar = rinviare (fecha, lettera)
  • responder = risondere
  • sello de correos, = francobollo
  • sobre = busta
  • telegrama = telegramma

Frasi utili:

  • c’é una posta qui vicino? =¿Hay una oficina postal cerca de aquí?
  • A che ora apre? = ¿A qué hora abre?
  • Ho bisogno di alvuni francobolli per questa lettera = Necesito algunas estampillas para esta carta
  • C’é posta per me? = ¿Hay alguna correspondencia para mí?
  • Per piacere vorrei mandarla per posta aerea = Quiero enviarla por correo aéreo, por favor
  • Potrebbe pesare questo pacchetto /lettera, per favore? = ¿Podría Ud. pesarme este paquete (carta) por favor?
  • Quanto tenpo ci mette ad arrivare in Argentina? = ¿Cuánto tiempo tarda en llegar a Argentina?
  • Dove é la cassetta delle lettere? = ¿Dónde está el buzón?
  • No so il codice postale= No sé el código postal de esta ciudad
  • Vorrei raccomandare queste lettere = Quiero certificar estas cartas
  • Posso inviare un vaglia da qui? = ¿Puedo enviar un giro postal desde aquí?
  • Potrebbe aiutarmi a compilare questo formulario? = ¿Puede Ud ayudarme a rellenar este formulario por favor?
  • Dove posso comprare francobolli per questa lettera? = ¿Dónde puedo comprar sobres para cartas?
  • Come posso inviare questo velocemente? =¿Cómo puedo enviar esto, lo más rápido posible?

——————
All’ hotel:

  • llegada = arrivo
  • baño = bagno
  • botones = facchino
  • reserva = prenotazione
  • cancelación = cancellazione
  • salida = uscita
  • habitación doble = camera doppia
  • ascensor, elevador = ascensore
  • piso = appartamento
  • recepción = reception
  • recepcionista = recetionista
  • planta baja = pianoterra
  • conserje/portero = concierge /portiere, custode
  • ama de llaves = custode
  • personal de habitaciones = donna ai piani
  • llave = chiave
  • llave magnética = chiave magnetica
  • lavandería = lavanderia
  • ascensor, elevador = ascensore
  • vestíbulo = hall atrio
  • equipaje = valigie
  • encargado del correo = incaricato della posta
  • tarjeta de registración = scheda di registrazione
  • servicio a la habitación = servizio in camera
  • habitación simple = camera singola
  • caja de seguridad = cassetta di sicurezza
  • ducha =    doccia
  • personal = personale
  • toalla = ascigamano
  • dos camas simples = due letti singoli
  • disponibilidad de habitaciones = camere libere / disponibilitá di camere
  • cupón = cedola
  • despertador telefónico= sveglia telefonica
  • reservar = prenotare
  • registrarse = registrarsi
  • registrar la salida = fare il check-out
  • depositar = depositare
  • molestar = disturbare
  • hacer una habitación = pulire una camera
  • permanecer = rimanere
  • bungalow, chalet = bungalow
  • casa de campo =    villa/casa in campagna
  • casa de huéspedes, pensión = pensione
  • chalet = villa
  • pensión completa = pensione completa
  • media pensión = mezza pensione
  • habitación solamente =    pernottamento
  • cama y desayuno = bed and breakfast, B&b

——————-

Mezzi di trasporto:

1.Aereo
2.Treno / Bus
3.Barca
4.Macchina
5.A piedi
6.Taxi
 

1. Airplane (Avión)

  • hostess = azafata
  • controllo dle transito aereo = control de tránsito aéreo
  • aereo = avión, aeronave aerolínea
  • bancone = mostrador
  • aereoporto = aeropuerto
  • posto vicino alk corridoio = asiento del lado del pasillo
  • arrivi = llegadas
  • arrivi cancellati = las llegadas están demoradas
  • arrivi in orario = las llegadas están en horario
  • reclamo per bagagli =    reclamo de equipaje
  • limitazioni di peso = límite de equipaje
  • carta di imbarco = pase de abordo
  • borsa ventiquattrore = maletín, portafolios
  • turbolenza = vuelo turbulento
  • cabina = cabina
  • bagaglio a mano = equipaje de mano
  • bancone dove fare il check-in = mostrador de facturación
  • abitacolo/posto di guida = cabina del piloto
  • piazzale = explanada
  • coincidenza = conexión
  • torre di controllo = torre de control
  • nastro trasportatore =    cinta transportadora
  • copilota = copiloto
  • equipaggio = tripulación
  • dogana = aduana
  • ufficiale della dogana = funcionario de aduana
  • ritardo/cancellazione    = demorado
  • sala di attesa = salón de espera
  • partenze = salidas
  • volo diretto = vuelo directo
  • duty free = libre de impuestos
  • uscita di emergenza = salida de emergencia
  • atterraggio di emergenza = aterrizaje de emergencia
  • destinazione = destino final
  • hostess = azafata, auxiliar de vuelo
  • numero del volo =número de vuelo
  • uscita=    puerta
  • immigrazione = inmigración
  • ufficio immigrazione = funcionario de inmigración
  • manuale di bordo = manual de la tripulación
  • volo internazionale = vuelo internacional
  • jet lag (effetto del fuso orario/ della differenza di ora)= descompensación por la diferencia horaria
  • atterraggio    = aterrizaje
  • giubbotto di salvataggio = salvavidas
  • autoparlante = altoparlantes
  • scompartimento per le valigie = compartimiento para equipaje
  • valigie/bagagli = equipaje
  • vassoio = bandeja de comida
  • punto di incontro =    punto de encuentro
  • in orario /puntuale = en horario
  • viaggio di sola andata = viaje de ida
  • overbooking = sobreventa (de asientos)
  • overweight = sobrepeso
  • sala di attesa = salón de espera
  • pilota = piloto
  • aereo =    avión
  • viaggio andata e ritorno = viaje de ida y vuelta
  • pista    = pista
  • posto = asiento
  • cintura di sicurezza = cinturón de seguridad
  • navetta =    autobús de traslado
  • scalo = escala
  • valigia = maleta
  • orari = listado de horarios
  • ora di arrivo =    hora de llegada real
  • ora della partenza = hora de salida real
  • perquisire = cachear
  • imbarcare = abordar
  • fare il check in =    facturar el equipaje
  • allacciare la cintura = abrocharse el cinturón de seguridad
  • atterrare = aterrizar
  • spegnere le sigarette = apagar los cigarrillos
  • decollo = despegue
  • terminale = terminal
  • turista    = turista
  • agenzia viaggi = agencia de viajes
  • trolley    = carrito
  • turbulenza = turbulencia
  • visto= visa
  • posto vicino al finestrino = asiento del lado de la ventanilla
  • wind directional indicator =    manga indicadora de dirección del viento
  • manica a vento = manga (para la dirección del viento)

2.Treno / Bus:

  • Tranvía =  Tram
  • Andén = carreggiata
  • Ferrocarril = ferrovia
  • Vía del tren = Rotaie
  • Autobús = autobus
  • Parada de autobús = framata dell autobus

3.Nave:  

  • Marítimo = Marittimo
  • ancora= ancla
  • prua = proa
  • ponte = puente de mando
  • boa = boya
  • cabina = camarote
  • capitano = capitán
  • catena = cadena
  • bussola = brújula
  • equipaggio= tripulación
  • coperta = cubierta
  • gommone = bote
  • sala macchine = sala de máquinas
  • idrante = boca de incendio
  • razzo di segnalazione pericolo = bengala
  • arpione = trinquete
  • camino = chimenea
  • cucina= cocina
  • uscita = pasarela de salida
  • boccaporto = escotilla
  • cantina= bodega
  • sirena = sirena
  • scafo = casco
  • scala = escalera
  • cintura  = salvavidas
  • giubotto salvagente = chaleco salvavidas
  • chiatta= balsa salvavidas
  • scialuppa = bote salvavidas
  • corda= soga, cable, cabo
  • albero maestro = mástil
  • capitano = capitán
  • remi = remos
  • molo = embarcadero
  • babordo = babor
  • obló = ojo de buey
  • elica = hélice
  • timone = timón
  • vela = vela
  • marinaio = marinero
  • tribordo/dritta = estribor
  • poppa = popa

4. Automobile:

  • El semáforo = Semaforo
  • El cruce = incrocio
  • El tráfico, la circulación = Traffico
  • Las señales de tráfico = segnali stradali
  • La hora punta = ora di punta
  • Caravana = caravana
  • La carretera = strada
  • La autopista = autostrada
  • La gasolina = benzina
  • La velocidad = velocitá
  • Multa = multa
  • Conducir = guidare
  • Pitar = dare un colpo di clacson
  • Circular = To drive
  • Acelerar = To speed up
  • Aparcar = To park
  • Frenar = To brake
  • Contaminar = To contaminate

 5.Andare a piedi:

  • Ir a pie, ir andando = andare a piedi
  • El peatón = Pedone
  • Pasear = passeggiare
  • Caminar = camminare


6.Taxi:  

  • Libre = libero
  • Por favor a la calle… = mi prti a….
  • Ocupado = occupato
  • Tasas = tassa/ tariffa
  • Las maletas = valigie
  • Maletero = baule

Domande frequenti:

Aereo
:

  • ¿A qué hora sale el avión? = A che ora parte l’aereo?
  • Su avión sale a la dos en punto. = il suo aereo parte alle 2 in punto
  • El avión con destino Madrid….= l’aereo con destinazione Madrid…
  • El vuelo con destino Barcelona.= il volo con destinzaione Barcellona..
  • Señores pasajeros embarquen por la puerta 2B. = Signori e signore imbarcatevi all’uscita 2B.
  • Embarque por la puerta 12A.= porta di imbarco 12A.
  • Llegará a su destino a las 14: 47. = Alle 14:47 arriverá a destinazione.
  • Pase / entre / diríjase a la puerta número dos / pase por la puerta 3B.= Passi / entri / si diriga all’uscita numero 2/ passi attraverso l’uscita 3B.
  • ¿Tiene el billete de avión? = ha il biglietto aereo?
  • ¿Me enseña su DNI o pasaporte? = puó mostrarmi la sua carta d’identitá o il suo passporto?
  • ¿Puede mostrarme… = puó mostrarmi…
  • ¿Quién es el pasajero? = chi é il passeggero?
  • ¿Cuántos viajan? = in quanti viaggiate/quanti passeggeri siete?
  • ¿Todos adultos? = tutti adulti?
  • ¿Cuántas maletas lleva/ factura? = quante valigie ha/imbarca?
  • ¿Prefiere ventana o pasillo? = preferisce il posto vicino al corridoio o alla finestra?
  • ¿Lleva retraso? = é in ritardo?
  • ¿Llegará a la hora prevista? = arriverá all’ora prevista?
  • ¿A qué hora llegaré a Madrid? = a che ora arriveró a Madrid?

Treno, bus:

  • ¿Puede darme los horarios del tren? = posso avere gli orari del treno?
  • ¿A qué hora sale el tren para Valencia? = a che ora parte il treno per Valencia?
  • ¿Qué tren puedo coger para ir a Castellón? = che treno posso prendere per andare al Castellon?
  • Si quiero llegar a Marbella, ¿dónde debo bajarme? = se voglio andare a Marbella, dove devo scendere?
  • ¿Con qué frecuencia pasa el bus? = ogni quanto passa il bus?
  • ¿Es directo? = é diretto?
  • ¿Es esta la parada número cinco? = é questa la fermata numero 5?

Taxi:

  • ¿Cuánto le debo? = quanto le devo?
  • ¿Cuánto es? = quant’é?
  • Por favor, ¿Puede poner el aire acondicionado? = per favore potrebbe mettere l aria condizionata?
  • ¿Le importaría bajar la ventanilla? = ti dispiace aprire il finestrino?
  • Pare aquí por favor.= Si fermi, per favore
  • A la estación de trenes, por favor. = alla stazione dei treni per cortesia.
  • Me puede dejar aquí mismo. = mi pó lasciare qui?

Dialoghi:

  • Buenos días, ¿Puede decirme a qué hora sale el avión? = buongiorno puó dirmi a che ora parte l’aereo
  • A las doce en punto. ¿Quiere facturar su maleta? = alle 12 in punto ,vuole fare il check in?
  • Sí, Puedo subir al avión esta bolsa de mano. = si, posso portare questo bagaglio a mano sull’aereo?
  • Perdone señor, pero tiene que facturarla también. = mi dispiace, ma deve imbarcarla
  • Está bien.= va bene.
  • ¿Prefiere ventana o pasillo? =preferisce un posto vicino al corridoio o al finestrino?
  • Ventana, por favor.= finestrino,prego.
  • ¿Se puede fumar? = si puó fumare?
  • No,lo siento, no está permitido fumar. = No, mi dispiace ma non é permesso fumare
  • Aquí tiene su tarjeta de embarque, pase por la puerta 3A. = ecco questa é la sua carta d’imbarco, l’uscita é la 3A.
  • Buenos días, que tenga un buen vuelo. = buna giornata e buon volo
  • Gracias, adiós.= grazie, arrivederci.

————————
TURISMO:

  • alloggio = alojamiento
  • prezzo dell’entrata = costo de la entrada
  • opuscolo informativo/turistico, brochure= folleto
  • area da camping  = sitio para acampar
  • nollegio auto= alquiler de autos
  • parcheggio = estacionamiento/ aparcamiento
  • crociera = crucero
  • camera doppia =habitación doble
  • camera doppia con due letti = habitación doble con dos camas
  • centro = centro de la ciudad
  • volo = vuelo
  • 2 settimane, 15 giorni = quincena
  • pensione = casa de huéspedes, pensión
  • guida = guía
  • alta stagione = temporada alta
  • sentiero = sendero de caminata
  • vacanze = vacaciones
  • turista /vacanziere = veraneante, turista
  • ostello = hostal
  • hotel = hotel
  • catena di hotel = cadena de hoteles
  • locanda /pensione= posada
  • bassa stagione = temporada baja
  • camper = casa rodante
  • viaggio di andata = viaje de ida
  • pacchetto = deal paquete
  • resort/ villaggio = lugar de vacaciones
  • viaggio di ritorno = viaje de ida y vuelta
  • stagione = temporada
  • visita guidata= visita con guía
  • camera individuale = habitación simple
  • stazione sciistica = estación de esquí
  • occhiali da sole = gafas de sol
  • scottatura = quemadura de sol
  • luna park, parco di divertivemento (gardaland, mirabilandia)= parque de diversiones
  • multiproproetá = tiempo compartido
  • tour operator = empresa de viajes
  • uffico turistico= oficina de turismo
  • agenzia viaggi = agencia de viajes
  • vacanze = vacaciones
  • ostello della gioventú = albergue juvenil
  • prenotare= reservar
  • confermare = confirmar
  • guidare = conducir
  • volare = volar
  • andare in vacanza/ferie = irse de vacaciones
  • andare all’estero= irse al extranjero
  • fare camping = ir de camping
  • arrampicare = ir a escalar
  • fare trekking, camminare = ir a dar una caminata
  • fare alpinismo = hacer alpinismo
  • vistita culturale = visitar lugares de interés
  • sciare = ir a esquiar
  • andare al mare = ir a la playa
  • andare bene / male = pasarlo bien / mal
  • to hold a reservation = mantener una reserva
  • pianificare/ organizzare= organizar
  • noleggiare una amcchina = alquilar un auto
  • rimanere = permanecer
  • prenerde il sole = tomar sol
  • prendersi una vacanza = tomarse vacaciones
  • fare una fotografia = tomar una fotografía
  • viaggiare = viajar

————————–

Alloggi:

  • Albergue , alojamiento = alloggio
  • Albergue de carretera = motel
  • Albergue juvenil = ostello della gioventú
  • Apartamento = Appartmento
  • Bloque de apartamentos = condominio
  • Cabaña = capanna
  • Camping = area da camping
  • Caravana , remolque = camper
  • Casa = casa
  • Casa ; Hogar =  casa/ focolare
  • Casa adosada =  villa
  • Casa de campo = casa di campagna
  • Casa de una sola planta = Bungalow
  • Casa de vecindad ; Bloque de viviendas = caseggiato
  • Casa en hilera ; Chalet adosado = casa a schiera
  • Chalet (casa con jardín independiente) =  villetta
  • Edificio = edificio
  • Granja = fattoria
  • Habitación alquilada = camera in affitto
  • Hostal = pensione
  • Hotel = Hotel
  • Mansion / Morada= dimora
  • Pensión , casa de huespedes , posada = pensione
  • Refugio =  rifigio
  • Residencia (casa) = Residence
  • Residencia de estudiantes =convitto
  • Residencia para ancianos , residencia para jubilados  =  ospizio, casa di riposo
  • Tienda de campaña = Tenda
  • Vivienda = alloggio

—————————–

Faccende domestiche:

  • Aspiradora = Aspiratrice
  • Barrer = scopare/spazzare
  • Bayeta, trapo de cocina = strofinaccio
  • Centrifugar = fare la centrifuga
  • Cepillo = spazzolino /one
  • Cepillo para la vajilla = spa
  • Cocinar = cucinare
  • Colada = bucato
  • Cubo de ropa blanca = cesto della roba sporca
  • Cuerda de la ropa = stendino
  • Cuidar los hijos = badare ai bambini
  • Desorden (de casa, habitación) = disordine
  • Detergente, jabón en polvo = detergente, sapone in polvere
  • Encerar (el suelo) = passare la cera
  • Escoba = scopa
  • Estropajo = strofinaccio
  • Fregar con esponja = strofinare con una spugna
  • Fregar con estropajo, cepillo =  passare lo strofinaccio
  • Fregar con fregona = pulire con il mocio /spazzettone
  • Fregar el suelo con fregona = lavare il pavimento
  • Fregar los platos = lavare i piatti
  • Fregona = Mocio
  • Guantes de goma = guanti di gomma
  • Hacer la cama = fare il letto
  • Hacer la colada =  stendere il bucato
  • Hacer la compra = fare la spesa
  • Hacer la limpieza = pulire
  • Lavadora automatica = lavatrice
  • Lavaplatos = lavastoglie
  • Lavar = lavare
  • Lavasecadora = asciugatrice
  • Lavavajillas (detergente) = detersivo
  • Lejía = candeggina
  • Limpiar = pulire
  • Ordenar el armario ropero = mettere in ordine l’armadio
  • Pasar la aspiradora = passare l’aspiratrice
  • Plancha (PLANCHAR)= stirare
  • Plancha de vapor = ferro da stiro
  • Polvo = polvere
  • Preparar la comida = cucinare
  • Productos de limpieza = detersivi
  • Quitar el polvo = spolverare
  • Recogedor = paletta
  • Regar el jardin = innaffiare il giardino
  • Reparar, arreglar = riparare
  • Sacar la basura = buttare la spazzatura
  • Tabla de planchar = asse da stiro
  • Tender la colada = stendere
  • Trapo de polvo, gamuza = pezza
  • Trapo para secar platos = strofinaccio /pezza per asciugare i piatti

—————————-

Cultura:

  • Acordeón = fisarmonica
  • Acuarela = acquarello
  • Alta fidelidad = alta fedeltá
  • Artista = Artista
  • Autobiografía =Autobiografia
  • Autor/a = Autore/ autrice
  • Balada = Ballata
  • Basílica = Basilica
  • Bellas artes = belle arti
  • Canción, canto = canzone
  • Cassette ; Cinta =  nastro / cassetta
  • Catedral = Cattedrale
  • Comedia musical = Musical
  • Comida rápida =  fast food
  • Complejo turístico = villaggio turistico
  • Concierto = Concerto
  • Cuento = racconto
  • Dibujo = Disegno
  • Disco compacto = CD
  • Discos = dischi
  • Diseño = Design
  • Escultura = Scultura
  • Estatua = Statua
  • Estéreo = Stereo
  • Exposición = mostra / Esposizione
  • Grabado = registrato
  • Hierro forjado = ferro battuto / forgiato
  • Historia = Storia
  • Horas de visita = orario di visita
  • Impresionismo = Impressionismo
  • Lienzo = tela
  • Literatura = letteratura
  • Melodía = Melodia
  • Modelo =Modello
  • Monasterio = Monastero
  • Monumento = Monumento
  • Museo = Museo
  • Museo de Arte Antiguo = museo d’arte classica
  • Museo de Arte Contemporáneo =  museo d’arte contemporanea
  • Museo de Arte Moderno =  Museo d’arte moderna
  • Música moderna =  musica moderna
  • Novela de misterio = Thriller
  • Novela policíaca = giallo
  • Novela rosa = Romanzo
  • Obra de arte = opera d’arte
  • Orquesta = Orchestra
  • Piano de cola = pianoforte a coda
  • pinacoteca = pinacoteca
  • Pintor = Pittore
  • Pintura ; Cuadro = quadro
  • Pintura al óleo = pittura a olio
  • Poema = Poema
  • Poeta/poetisa = Poeta
  • Prohibido hacer fotografías = divieto di fare forografie
  • Retrato = ritratto
  • Sala = Hall
  • Surrealismo = Surrealismo
  • Visita con guía =  visita guidata
  • Zarzuela, opereta = Operetta
0
    0
    Il vostro acquisto
    Non hai aggiunto nulla...Torna al catalogo
    Skip to content