Register at iNMSOL!

Create your personal account in our website and:

  • View your orders
  • Manage and edit your account
  • Get exclusive advantages

Creating an account is very easy:

  1. Click on “create my account” below
  2. Indicate your username and email
  3. Set a password
  4. Done! You are now a member of iNMSOL community, welcome!

Follow Us

Gli errori di un nativo inglese imparando spagnolo

Che imparare una nuova lingua sia un’avventura piena di sfide, scoperte e anche di qualche difficoltà è ben noto ormai. Per gli anglofoni, lo spagnolo con i suoi ritmi, i suoni e le strutture può essere un incanto e al tempo stesso un problema. 

Noi di iNMSOL vogliamo mostrarvi le principali difficoltà che affronta un nativo inglese quando vuole imparare lo spagnolo. Vediamo insieme questi errori frequenti che i nativi inglesi sono soliti commettere quando si immergono nelle acque dello spagnolo. 

errores del inglés al español

 

Attenzione ai falsi amici!

Nonostante l’inglese e lo spagnolo condividano molte parole simili grazie alle radici latine in comune, non farti ingannare! A volte potrai incontrare un falso amigo e sarà facile sbagliarsi,

  • Embarazada: Non significa “embarrassed” (avergonzado), bensì “pregnant” (embarazada).
  • Ropa: Non è “rope” (corda), ma “clothes” (vestiti).
  • Asistir: Non sempre significa “assist” (aiutare), in molti contesti significa “attend” (assistere ad un evento).

I complicati verbi riflessivi

Per un anglofono, questo concetto può risultare un po ‘complicato all’inizio.

  • In inglese si dice “I wake up” ma in spagnolo è “Me despierto”.
  • Non è “I shower” piuttosto  “Me ducho”.

Il trucco consiste nel ricordare che il verbo sta riflettendo l’azione verso il soggetto. 

L’enigma del genere nel sostantivo 

Mentre in inglese non si assegna il genere agli oggetti, in spagnolo è essenziale sapere se qualcosa è maschile o femminile. 

  • È “el libro” (the book) no “la libro”.
  • È “la mesa” (the table) no “el mesa”.

Un buon trucco è quello di fare attenzione alle finali: parole che terminano in -o sono la maggior parte delle volte maschili mentre quelle che terminano in -a femminili.

 

Preposizioni: por o para?

Entrambe possono tradursi come “for” in inglese, ma hanno degli usi molto diversi.

  • Si usa “por” per esprimere causa, motivi o periodo di tempo.
  • “Para” indica proposito, direzione o date limite.

Ad esempio: “Estudio por la mañana” ma  “Estudio para el examen”.

  1. Facendo errori con il subjuntivo

Il modo subjuntivo in spagnolo è una aspetto difficile che non ha un equivalente in inglese.

  • Invece di “I hope she is here”, in spagnolo si dice “Espero que esté aquí”.

È essenziale praticare ed esporsi a situazioni reali per dominare questo aspetto dello spagnolo. 

FAQs: cadendo e rialzandosi nell’apprendimento

  • Perchè è così importante il genere in spagnolo? Perchè non solo influenza il sostantivo, ma influisce anche negli aggettivi e negli articoli, per cui è cruciale per la concordanza nella frase.
  • In spagnolo esistono più “falsi amici”? Certo che si! Ce ne sono tanti altri ed è fondamentale stare all’erta per non cadere in inganno. 
  • Como posso migliorare il mio uso del subjuntivo? Esporti a conversazioni reali, leggere in spagnolo e praticare con esercizi specifici sono alcune tra le forme più efficaci. 

Conclusione: 

 

Immergersi nell’apprendimento dello spagnolo come parlante nativo inglese è come affrontare una montagna russa linguistica. Nonostante esistano delle sfide, come gli errori più comuni per gli anglofoni, c’è anche tanta ricchezza e diversità in una lingua che sicuramente vale la pena scoprire. E ricorda che ogni errore è semplicemente un passo in più verso il dominio. Per cui fatti forza e continua ad allenarti!

0
    0
    Il vostro acquisto
    Non hai aggiunto nulla...Torna al catalogo
    Skip to content