Costar un ojo de la cara (o costar un riñón) / To cost an arm and a leg

Is it true that an eye is precious? And what about a kidney? We can survive without one of them, but in this way we are going to lose a part of ourselves and then, after such a changement, we have to take more care about us.

The Spanish use the expression “costar un ojo de la cara” or “costar un riñón” when something cost a lot to do (in money or effort terms).

For example: “Look at this car, I am sure it cost an arm and a leg”.

Other Proverbs

Hacia la Virgen de El Pilar comienza el tiempo a cambiar.
Nunca es tarde si la dicha es buena. / Better later than never.
Atar los perros con longanizas / To tie the dogs with sausages
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que es yunque, ten paciencia.

Are you interested in any Course?