Dar en el clavo / Hit the nail

Nowadays, we say that someone “ha dado en el clavo” (hit the nail) when he resolvesan enigma, he gives a right answer or when he reacts correctly.

In the past, there was a game which consisted in throwing iron rings in order to center them in the nails that were in the ground. Thus, the one who managed to do it, used to win the game. Nowadays, we say that someone « ha dado en el el clavo »  when he gets right.

Other Proverbs

Hacia la Virgen de El Pilar comienza el tiempo a cambiar.
Nunca es tarde si la dicha es buena. / Better later than never.
Atar los perros con longanizas / To tie the dogs with sausages
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que es yunque, ten paciencia.

Are you interested in any Course?