Register at iNMSOL!

Create your personal account in our website and:

  • View your orders
  • Manage and edit your account
  • Get exclusive advantages

Creating an account is very easy:

  1. Click on “create my account” below
  2. Indicate your username and email
  3. Set a password
  4. Done! You are now a member of iNMSOL community, welcome!

Follow Us

Recordar vs Acordarse

Grammar resources

Recordar vs Acordarse

Both verbs “acordarse” and “recordar” mean to recall, to remember. The difference between the two of them is very small, and it is easy to get confused.

Recordar” is a transitive verb – recordar algo = to remember something. It always requires a direct object.

Es. Recuerdo aquel día. Recuerdo que eras simpático.  (= I remember that day. I remember you were nice.)

In standard Spanish, avoid using “recordar” as an intransitive verb (*recordar de) or in the pronominal form (*recordarse).

 

Acordarse de” is an intransitive pronominal verb and, unlike “recordar”, is followed by the proposition “de”.

Es. Me acuerdo de tí. Se acordó de que tenía que salir. (= I remember you. He remembered that he had to leave.)

0
    0
    Your purchase
    You haven't added anything...Back to catalogue
    Skip to content